Gliederung Englisch Essay Typer

Das „essay“ ist das englische Gegenstück zur deutschen Erörterung. Im englischsprachigen Raum ist es die Form, um Fragestelllungen, Thesen oder Gedanken schriftlich auszuführen. Besonders wichtig dabei ist nicht nur sich inhaltlich gut vorzubereiten sondern auch die äußere Form einzuhalten. Der beste Inhalt ist nichts wert ohne eine korrekte Form!

Die folgende, vereinfachte Übersicht kann dir helfen, ein einfaches Essay richtig aufzubauen.

1. Das Thema (topic)

Fast immer wird dir eine Frage gestellt, die du entweder mit Pro- und Contra-Argumenten oder mit
ausschließlich einseitigen (sich steigernden oder abschwächenden) Argumenten bearbeiten kannst.

z.B. „Should pupils wear school uniforms?“

Nimm dir Zeit für die Vorarbeit! Sammle auf einem separaten Blatt Pro- und Contra-Argumente.
Anhand der Tabelle siehst du, welche Argumentationsart für dich in Frage kommt (entweder sowohl Pro- als auch Contra-Argumente oder nur einseitige Argumente).

2. Die Einleitung (introduction)

Führe kurz und prägnant in das Thema ein. Liegt dir zur Fragestellung ein Text (Buch, Zeitungsartikel etc.) vor, gehst du auf diesen ein. Die Fragestellung sollte natürlich ebenfalls genannt werden.

Beispiel:
In times of “Hartz-IV“, thousands of people in Germany cannot afford trendy clothing.
Especially teenagers of poor parents suffer from teasing and bullying at school in case
they dare come to school wearing trousers and pullovers that are visibly not up to date.
(…) Can school uniforms bring peace to the fashion wars at German schools?

Die Einleitung ist deutlich vom Hauptteil durch einen Absatz getrennt.

3. Der Hauptteil (body)

Der Hauptteil des Essays besteht aus deinen Argumenten (ca. drei bis fünf), die sichtbar voneinander
getrennt werden.

Am Anfang eines jeden Absatzes steht ein Argument, das du danach weiter ausführst. Die einzelnen Argumente sind bestenfalls mit anknüpfenden Wörtern verbunden (to begin with,
furthermore, above all; on the one hand, on the other hand etc. )

Beispiel:
To begin with, school uniforms make pupils look less different. Although every pupil can
choose between several pullovers and trousers or skirts every day all pieces of clothing
are part of the school uniform. (…)

Furthermore, school uniforms create a sense of belonging together. As a recent study
revealed, pupils wearing school uniforms felt more positively towards their school. (…)
But above all, pupils wearing school uniforms perform better at school than those wearing
their every day clothes. (…)

Hauptteil und Schluss sind deutlich durch einen Absatz getrennt.

4. Der Schlussteil (conclusion)

Im Schlussteil stellst du das Ergebnis der Gegenüberstellung bzw. der Auflistung deiner Argumente dar und beantwortest die Aufgabenstellung.

Wenn es sich anbietet, gibst du einen Ausblick über die Fragestellung hinaus oder schließt mit einer
Überlegung bezüglich des Themas ab.

Beispiel:
Finally it can be said that there seem to be only good reasons for wearing school
uniforms. (…) The future will show whether politicians and pupils will decide
to introduce uniforms at German schools or whether the wars over pullovers and
trousers will continue.

Und aufgepasst: Der Schlussteil sollte keine neuen Argumente mehr enthalten! Solltest du deine eigene Meinung einbringen wollen, dann kurz und bündig!

Mein Tipp zum Lernen von den Profis:
Nimm dir einen Nachmittag in der Woche und besuche die Internetseite der britischen Tageszeitung “The Guardian” unter Guardian
Viele Zeitungsartikel folgen einem klassischen Essay-Muster – und Lesen ist die beste Möglichkeit, dein Vokabular zu trainieren.

Wiki-Autor:

Der Autor dieses Artikels ist nicht mehr verfügbar.
Bitte klicken Sie auf einen Grund für Ihre Bewertung:
Vielen Dank für Ihre Bewertung!
Sie helfen uns sehr dabei, die Qualität des Dienstes zu verbessern.

Externe Quellen (nicht geprüft)

Die Qualitätsbewertung berücksichtigte unter anderemGliederungundText,Abbildungen, Gestaltung, Sicherheitshinweise [...] [...]
sowie einen praktischen Vergleich zwischen Anleitung und Produkt.
The assessment of quality took into
[...] consideration structure, text, illustrations, design, safety notes, volume and a practical [...] [...]
operating instructions and the product, among other factors.
[...] geschickten und klarenGliederungvonText-und Bildblöcken, Tabellen [...]
und offenen Informationskästen werden sowohl
[...]
Schnellleser als auch am Detail interessierte Leser durch die Inhalte geführt.
By a cleverand clear structuring of text and pictures, charts [...]
and open information boxes we lead the quick reader as well
[...]
as the reader interested in details through the content.
Dieser sieht ähnlich wie der von TextMaker aus, ist
[...] [...] verknüpft: Ändern Sie in derGliederungeinenText,wird die zugehörige [...]
Folie sofort aktualisiert - und umgekehrt.
It looks similar to the one in TextMaker, but is
[...] [...] slides: if you change text in the outliner, the corresponding slide [...]
is updated on-the-fly and vice-versa.
GliederungGliedern Sie IhrenTextin größere Sinnabschnitte [...]
(Einleitung, Hauptteil, Schluss) und machen Sie die verschiedenen
[...]
Teile durch Zwischenüberschriften kenntlich.
Structure Please select a specific arrangement for your [...]
essay and create titles for the different subsections like introduction, main part, conclusion.
Gliederungund Ordnung-Textkönnen besser verstanden [...]
werden, wenn sie inhatltlich und optisch strukturiert sind.
Arrangement and order - texts can be understood much [...]
better, if they are structured by content and also by optical aspects.
Die für die Gestaltung von Vordrucken eingesetzten Mittel -
[...] Formulartechnik,Gliederungder Vordruckfläche,Text,typografische [...]
Gestaltung, Verwendung von
[...]
Farben - müssen sich diesem Zweck unterordnen.
[...] production technology, forms design, texts, typographical lay-out and use [...]
In der ersten Zeile der normalen Materialdatei wird ein Verweis auf die
[...] [...] entsprechende Indexdatei mit derGliederung"_MeinIndexFile_" hergestellt, wobei derTextmit "_" beginnen und enden muß.
First item in the ordinary material list is a reference to an index file "_MyIndexFile_" (should begin and end with "_".
[...] systematischeGliederungund Betitelung wird derTextstrukturiert.
A systematic organization and titling results in a well structured [...]
NachGliederungender ersten und zweiten Stufe wird ein Absatz zwischenTextund Überschrift eingefügt.
universitaetsverlagwebler.de
After a division of the first and second step, there has to be one break between the heading and the text.
universitaetsverlagwebler.de
(164 ) Dies geht aus demTextund derGliederungder Siebten Richtlinie über Beihilfen [...]
für den Schiffbau klar hervor, wo
[...]
die "Investitionsbeihilfen" unter Kapitel III über die "Umstrukturierungsbeihilfen" fallen.
[...] is clear from the text of the Seventh Shipbuilding Directive and from its structure, in [...]
which 'Investment aid'
[...]
is a part of 'Chapter III Restructuring aid'.
Damit ist es jetzt möglich, schwach
[...] strukturierte Dokumente(Textemit unterschiedlicherGliederung)komfortabel [...]
und zentral zu editieren bzw.
[...]
zu verwalten und dann gleichzeitig für das Internet und den High-End Druck zu publizieren.
Thanks to its integration, weakly structured
[...] documents (i.e. dissimilarly organized texts) can now be conveniently and [...]
centrally edited and/or administrated,
[...]
then simultaneously published for both the internet and for high-end print applications.
JedeGliederungwählte ein Symbol, [...]
das sie geistig und wenn nötig auch materiell erneuern wollte. Die Schönstatt-Patres
[...]
wählten das Vatersymbol, die Marienschwestern das MTA-Bild, der Familienverband die Glocke, der Familienbund die Innenseiten der Tabernakeltüren, die Familienliga den Altar, die Männerliga den Stab des heilige Josef, die unverheirateten Frauen den Tabernakel, die Mütterliga die Monstranz, die Mannesjugend die Ver-sacrum-Ampel, die Mädchenjugend die Apostel Petrus and Paulus, die Spanisch sprechende Schönstattfamilie das Heilig-Geist-Symbol und die Kampagne der pilgernden Gottesmutter den Lichtrahmen.
Each branch has chosen a part [...]
of the shrine to prepare spiritually (and repair physically if necessary.) The Schoenstatt
[...]
Fathers are offering the Father Eye, the Sisters - the MTA picture; the Family Institute - the Bell; the Family Federation - the inside doors of the Tabernacle; the Couples League - the Altar; the Men's Branch - St. Joseph's Staff; the Single Women - the Tabernacle; the Mother's League - the Monstrance; the Boys Youth the Ver Sacrum Lamp; the Girls Youth - the Apostles; the Hispanic Family - the Holy Spirit; and the Pilgrim MTA, Rosary Campaign - the Light Frame.
Die FMA ist ermächtigt, dieGliederungund Art der Übermittlung [...]
durch Verordnung festzusetzen oder durch Verordnung auf
[...]
die Übermittlung durch das Börseunternehmen zu verzichten, wenn sie die für die Durchführung ihrer Aufgaben erforderlichen Informationen des Börsehandels durch ein anderes geeignetes Meldesystem erhält; in diesem Fall ist das Börseunternehmen jedoch weiterhin verpflichtet, alle Anfragen der FMA zum Börsehandel unverzüglich zu beantworten.
The FMA shall be empowered to
[...] determine by decree the classification and the type of [...]
transmission to be used or to dispense
[...]
by decree with such transmission if the information necessary for the fulfillment of their duties can also be obtained by means of another appropriate information system; in this case, the exchange operating company shall, however, be also obliged to promptly answer any inquiries the FMA may request about stock exchange trading.
Bei Betrachtung der dargestellten Aspekte wird klar, dass für die gegenständliche Verordnung ein Konzept (sowohl fachlicher als auch juristischer Art) gewählt werden musste, das den obgenannten Ansprüchen gerecht werden kann; weiters war man bemüht, einen hohen Grad der
[...]
Verständlichkeit für die Rechtsanwender durch
[...] eine leicht erfassbareGliederung("Abschnitte") und ein [...]
streng durchgehaltenes Konzept
[...]
(zuerst stoffrechtliche Regelungen - danach produktbezogene Regelung) des Verordnungstextes zu erreichen.
Looking at the aspects presented above, it is clear that for this Ordinance it was necessary to choose a concept (both technical and legal) that would do justice to the above demands; moreover, efforts were made to achieve a high degree
[...]
of comprehensibility for the user
[...] by applying a simple structure ("sections") and strictly [...]
implemented concept (first regulations
[...]
with regard to substances - then productrelated regulations) in the text of the Ordinance.
Mit diesem Ansatz kann ELS nicht nur Übersetzungen
[...] anfertigen sondern auf der Grundlage einerGliederungoder Beschreibung Ihrer Kommunikationsziele englischeTextenach Ihren Bedürfnissen neu erstellen.
With this approach, it's possible for ELS to
[...] [...] completed German text but also from an outline or description of your communication wishes -- developing original English texts to meet your requirements.
das (elektrofotografische) laserdruckverfahren beginnt an der laserquelle, wo der laserstrahl die oberfläche einer fotoleitertrommel abtastet und
[...]
Punkt für Punkt mit negativen ladungen
[...] beschreibt, die einentextoder ein Bild ergeben. [...]
anschließend werden die tonerpartikel
[...]
von der kartusche auf die elektrostatisch aufgeladenen stellen des Photoleiterwiderstands übertragen. das Papier (oder ein anderes material) erhält auf der rückseite eine negative ladung, die stärker als das elektrische feld der fotoleitertrommel ist, und wird durch andruckrollen mit der trommel in kontakt gebracht. die tonerpartikel werden von der ladung des Papiers angezogen und übertragen so das druckbild auf das Papier. der restliche toner wird automatisch entfernt und in einem auffangbehälter gesammelt. abschließend durchläuft der toner ein heißes Walzenpaar (180 bis 200° C), die so genannte fixiereinheit. dabei wird der toner geschmolzen und auf das Papier gepresst.
the laser technology (electrophotographic printing) process begins at the laser source where the laser scans the surface of a photoconductive
[...]
drum, imparting points of negative
[...] charge that represent text or an image. toner particles [...]
are then transferred from the
[...]
cartridge to the charged area of the photoconductor. the paper (or other media) is negatively charged from the reverse side with a charge greater than that of the photoconductive drum and fed into contact with the drum by a set of rubber rollers. the charge on the paper attracts the toner powder, thus transferring the image to the paper. any residual toner is automatically cleaned away and placed into a collection receptacle. finally, the toner is melted and pressured onto the paper's surface using a hot (180 º- 200 ºc) roller-nip, called a fuser unit.
Falls Ihre aktuelle Zeichnung noch keine Objekte enthält, zeichnen Sie z.B. mit dem Menüeintrag "Zeichnen /
[...]
Polygon" einige Linien und versehen Ihre Zeichnung
[...] mit dem Menüeintrag "Zeichnen/Text"mit einigen beliebigenTexten.
If your active drawing does not yet contain any objects draw a number of
[...]
lines, for example using the "Draw/Polygon" menu item
[...] and enter some text in your drawing using the "Draw/Text" menu item.
Wie in den Schlussfolgerungen von Köln verlangt und unter Wahrung des Prinzips der Unteilbarkeit der Grundrechte greift der Vorentwurf entsprechend der vorgenanntenGliederungsowohl die Grundfreiheiten und Gleichheitsrechte als auch die durch die Europäische Menschenrechtskonvention und die gemeinsamen Verfassungsüberlieferungen der Mitgliedstaaten garantierten justiziellen Rechte, die den Unionsbürgern vorbehaltenen Bürgerrechte und die wirtschaftlichen und sozialen Grundrechte auf.
In line with the Cologne conclusions and taking account of the principle of the indivisibility of fundamental rights, the preliminary draft includes the rights of liberty and equality, together with the procedural rights guaranteed by the Rome Convention and by the constitutional traditions of the Member States, the fundamental rights of citizens of the European Union and fundamental economic and social rights, grouping them on the basis of the abovementioned structure.
ein buch ist ein buch ist ein buch. dieser bericht eines unternehmens sind drei bücher in einem. es ist ein technisches, ein berichtendes und ein erzählendes buch. auf einer ebene werden bauten in großen ausschnitten gezeigt. auf ihnen sieht man klimatechnische details, die gestaltgebend zu architektonischer form werden. die zweite leseebene ist ein essay über haut und haus. dertextunterstüzt das bilderbuch: jede seite kann, egal an welche stelle, für sich gelesen werden, von hinten nach vorne und andersherum genauso wie am stück. die dritte ebene erklärt details anhand von bildlegenden und einem glossar. das technische ist verpackt in einem fluss aus bild und wort. das notwendige der referenz ist versteckt und doch präsent im umschlag.
a book is a book is a book. but this report on the activities of a company is three books in one: technical publication, documentary report and narrative tale. at one level the reader finds images depicting large sections of buildings. the photos reveal details of the indoor-climate technology that impact on the shape of the building, becoming part of the architectural design. at the second level there is an essay on the history of human habitation. the copy underpins the photos: open any page and read it in isolation, leaf through from back to front, or read page after consecutive page. at the third level photo captions and a glossary explain the details. the technology is packaged in a stream of words and images. the reference list of projects is hidden yet highly visible on the cover.
Ich würde bitten, dass Sie sich mit der Kommissarin Wallström und dem Kommissionspräsidenten zusammensetzen und ein Konzept entwerfen, wie wir den beteiligten Gruppen, für die wir das Programm erarbeitet
[...]
haben - in den Universitäten, in den
[...] Betrieben, in allenGliederungen-glichst gut [...]
verständlich machen können, dass wir
[...]
dieses Programm für die Zukunft Europas erarbeitet haben und dass uns damit neue Produkte und Dienstleistungen im globalen Wettbewerb richtig positionieren werden.
I would ask you to get together with Commissioner Wallström and the President of the Commission to put together a design for how we can best get the message across to the interested parties for which we drafted this
[...]
programme - in the universities, in
[...] factories, in every branch and sector - that [...]
what we have done with this programme
[...]
we have done for the sake of Europe's future, and that new products and services will enable us to hold our own in global competition.
Der EWSA unterstützt nach wie vor den Verfassungsvertrag,
[...] [...] institutionellenTexten,die bisher von den verschiedenen Regierungskonferenzen zur Revision der Römischen Verträge produziert wurden, grundlegend und positiv unterscheidet: er ist unter Beteiligung von nationalen und europäischen Parlamentariern in freier und öffentlicher Debatte zustande gekommen; er fasst systematisch das gesamte politischinstitutionelle Vertragswerk, wie es sich seit Gründung der Europäischen Gemeinschaften entwickelt hat, in einem einzigenTextzusammen; er [...]
enthält die Dispositionen
[...]
für die notwendigen institutionellen und prozeduralen Reformen des Entscheidungssystems der Europäischen Union, beschreibt die Ziele, die von ihr verfolgt werden sollen, benennt die Werte, auf die sie ihre Politik gründen soll, und kodifiziert die Grundrechte, die von ihr respektiert und geschützt werden müssen.
The EESC continues to support
[...] the Constitutional Treaty, which differs fundamentally and positively from all the institutional texts hitherto produced by the various Intergovernmental Conferences revising the Treaties of Rome in the following ways: it came about with the participation of national and European parliamentarians in free and public debate; it systematically summarises in one single text the entire political and institutional arrangements as they have evolved since the establishment of the European [...] [...]
contains the provisions for the necessary institutional and procedural reforms of the European Union's decision-making system, describes the objectives that the EU must pursue, states the values which should form the foundation of its policies, and codifies the fundamental rights that it must respect and protect.
Es wurde sofort festgestellt, dass aufgrund der Komplexität der Materie und der
[...] [...] Parlamentswahlen, nur einTextgebilligt werden könne, der sich auf die Aufnahme allgemeiner Prinzipien beschränke, da sowohl die Kammer als auch der Senat, zweiTextenzustimmen müsse, [...] [...]
auf föderaler Ebene ("Einfaches Gesetz") und einem weiteren auf der Ebene föderaler Einrichtungen, das heisst, Gemeinschaften und Regionen ("Spezielles Gesetz"), zu regeln.
Straight away, it was considered that, given the complexity of the subject and the proximity of the forthcoming legislative elections, all that
[...] [...] such a short time was a text that would be limited to presenting the general principles, since, in both the Chamber and in the Senate, there were two texts to be approved, one for [...] [...]
at the federal level ("Ordinary Law") and the other at the level of federated bodies, in other words the Communities and Regions ("Special Law").
die überlagerung vontext,information und farbe ist ein bild. es ist lesbar von nahem, von weitem sind die textteppiche horizontale schriftgemälde, die den raum bestimmen: die schriften der bibliothek sind lesbar, wenn man sich um sie bemüht. der gedanke, farbe, orientierung und kunst zu einer einheitlichen gestalt zu entwickeln wird sichtbar in dem orientierungssystsem, das einerseits die notwendige, farbig codierte, information zeigt und andererseits ein schriftbild ist, das aus dentextenvon n.c. kaser gewoben ist.
the superimposition of text, information and colour creates an image. from close up these graphic images in the library can be read if one makes the effort; from a distance the carpets of text form horizontal typographical paintings that define the room. the idea of blending colour, orientation and art into a single form takes visible shape in the orientation system, which on the one hand displays the necessary colour-coded information and on the other presents a typographical image, woven from the works of n.c. kaser.
Am daraus folgenden Wandel unserer tradierten Kommunikationskultur (mit den entsprechenden Folgen für die
[...]
überlieferten Muster vertrauter
[...] Textstrukturen und Textsorten-Gliederungen,für die Sicherheit im Urteil über 'Original' und 'Kopie', über authentisches Bild und photographisches Negativ) haben wir derzeit teil, wenn wir Briefe per Fax oder e-mail verschicken, wenn wir Telephongespräche über ISDN-Netze führen, wenn wirTexteüber das WorldWideWeb [...]
austauschen, wenn wir Musik von
[...]
der Compact Disc hören oder ein Video von der CD-ROM abspielen, wenn wir Nachrichten in den Medien verfolgen über eine (vermeintliche) Wirklichkeit, die real sein mag oder 'virtuell', wenn wir in Werbe- oder Kinofilmen eintauchen in die fantasy world der durch Computeranimation technisch manipulierten Wahrnehmung.
The change resulting from this in our handed-down communications culture (with corresponding implications for
[...]
traditional patterns of trusted text structures and
[...] types of text divisions, for security in judging between "original" and "copy", between authentic picture and photographic negative) we are sharing at the moment when we send letters by fax or E-mail, when we carry out telephone conversations by ISDN networks, when we exchange texts via the WorldWideWeb, [...] [...]
from a compact disc or play a video on a CD-ROM, when we follow news in the media over (supposed) reality which may be real or "virtual", when we immerse ourselves in the fantasy world of commercial or movie films through computer animation of technically manipulated perception.
(1) in bezug auf seine Kampfpanzer, Artilleriewaffen, Kampfflugzeuge und Spezial-Angriffshubschrauber sowie in bezug auf seine in Artikel XII des Vertrags
[...] [...] Schützenpanzer, die zuGliederungenbis hinunter zur Führungsebene des selbständigen oder gesondert dislozierten Bataillons oder deren Entsprechung gehören, welche ihrer Aufgabe und Struktur nach in Friedenszeiten Funktionen der inneren Sicherheit wahrnehmen, den Dislozierungsort, einschließlich der geographischen Ortsbezeichnung und Koordinaten, der Stätten, an denen solche Waffen und Ausrüstungen vorhanden sind, sowie Anzahl und Typen der konventionellen Waffen und Ausrüstungen in diesen Kategorien, die zu solchenGliederungengeren
(1) in respect of its battle tanks,
[...] [...] aircraft and specialised attack helicopters, as well as armoured infantry fighting vehicles as specified in Article XII of the Treaty, held by organisations down to the independent or separately located battalion or equivalent level designed and structured to perform in peacetime internal security functions, the location, including geographic name and coordinates, of sites at which such armaments and equipment are held and the numbers and types of conventional armaments and equipment in these categories held by each such organisation
Die Bilfinger Berger AG überträgt auf die Bilfinger Berger Ingenieurbau GmbH, soweit nicht im Ausgliederungs- und Übernahmevertrag ausdrücklich anderes bestimmt ist, ferner insbesondere sämtliche in den Kostenträgern und Kostenstellen abgebildeten
[...] [...] Anlagevermögens und des Umlaufvermögens, die den in der Anlage 3.8 (b) (i) zum Ausgliederungs-und Übernahmevertrag aufgelisteten BCS-Organisationselementen der Sparte [...] [...]
sind, jeweils einschließlich aller Rechte und Pflichten aus den diesen Gegenständen zugrunde liegenden oder mit ihnen im Zusammenhang stehenden vertraglichen oder sonstigen Rechtsverhältnissen.
Unless expressly agreed otherwise in the Spin-Off and Transfer Agreement, Bilfinger Berger AG shall also transfer to Bilfinger Berger Ingenieurbau GmbH in particular all fixed and
[...]
current assets included in
[...] the cost units and cost centers allocated to the BCS organizational elements of the Civil division listed in Annex 3.8 (b) (i) to the Spin-Off and Transfer [...] [...]
case including all rights and obligations under the contractual and other legal relationships underlying or relating to these assets.
Categories: 1

0 Replies to “Gliederung Englisch Essay Typer”

Leave a comment

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *